Перевод: с французского на русский

с русского на французский

responsabilité écrasante

  • 1 responsabilité ecrasante

    Французско-русский универсальный словарь > responsabilité ecrasante

  • 2 écrasant

    БФРС > écrasant

  • 3 écrasant

    -E adj.
    1. да́вящий; разда́вливающий; расплю́щивающий (qui écrabouille) 2. fig. тя́жкий*; ↑тягча́йший; ↑непоси́льный; непоме́рный (démesuré); изнури́тельный (épuisant); уби́йственный* (tuant);

    un poids écrasant — тя́жкий <непоси́льный, непоме́рный> груз, непоси́льная но́ша;

    un travail écrasant — тя́жкий <изнури́тельный>; труд; une chaleur écrasante — изнури́тельная <изнуря́ющая, уби́йственная> жара́; des impôts écrasants — непоме́рные <непоси́льные> нало́ги; une responsabilité écrasante — огро́мная <непоси́льная, непоме́рная> отве́тственность; une défaite écrasante — сокруши́тельное пораже́ние, по́лный разгро́м; une supériorité écrasante — подавля́ющее <огро́мное> превосхо́дство; il a été élu avec une majorité écrasante — он был и́збран подавля́ющим большинство́м голосо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > écrasant

  • 4 peser

    vt. взве́шивать/взве́сить;

    peser les bagages sur la bascule — взве́шивать бага́ж <ве́щи> на веса́х;

    peser le pour et le contre — взве́сить [все] за и про́тив; j'ai pesé mes mots — я [вполне́] взвеси́л <обду́мал> свои́ сло́ва

    absolt.:

    cette balance pèse juste — э́ти весы́ точны́

    vi.
    1. (avoir du poids) ве́сить ipf.;

    il pèse soixante cinq kilos — он ве́сит шестьдеся́т пять килогра́ммов;

    une caisse pesant 60 kg — я́щик ве́сом в шестьдеся́т кило́граммов; ça pèse lourd — э́то тяжело́

    fig.:

    ces arguments ne pèsent pas lourd — э́то недоста́точно ве́ские <весо́мые> до́воды

    2. (accabler) дави́ть ◄да́вит► ipf. (на + A); лежа́ть ◄-ит► ipf. (на + P) (incomber à);

    un lourd fardeau pèse sur mes épaules — тяжёлый груз да́вит мне на пле́чи;

    le repas lui pèse sur l'estomac — по́сле еды́ он ощуща́ет тя́жесть в желу́дке

    fig.:

    une responsabilité écrasante pesé sur moi — на мне лежи́т тя́жкая отве́тственность;

    un soupçon pèse sur lui — на нём лежи́т подозре́ние; le remords pèse sur sa conscience ∑ — у него́ тяжело́ на душе́ от угрызе́ний со́вести; votre avis — а pesé sur ma décision — ва́ше мне́ние, повлия́ло на моё реше́ние

    3. (être pénible) быть* в тя́гость, тяготи́ть ◄-щу► ipf., ложи́ться/лечь* бре́менем, гнести́ ◄-тёт► passé mus.) ipf.;

    de lourds impôts pèsent sur les travailleurs — непоси́льные нало́ги ложа́тся тяжёлым бре́менем на трудя́щихся;

    sa présence me pèse — его́ прису́тствие ∫ мне в тя́гость <↑гнетёт меня́>; ∑ он тяготи́т меня́ свои́м прису́тствием; la solitude lui pèse — одино́чество гнетёт его́; une menace pèse sur nous — над на́ми нави́сла опа́сность; faire peser une menace sur qn. — создава́ть/созда́ть угро́зу для кого́-л.

    4. (appuyer> нажима́ть/нажа́ть ◄-жму, -ёт► (на + A), налега́ть/ нале́чь* (на + A), нада́вливать/надави́ть ◄-'вит► (на + A);

    il a pesé de tout son poids sur le levier — он всем те́лом навали́лся на рыча́г

    vpr.
    - se peser
    - pesé

    Dictionnaire français-russe de type actif > peser

  • 5 charge

    f
    1. (fardeau) груз, тя́жесть f (pesante); нагру́зка ◄о► (chargement);

    charge légère (pesante) — лёгкий (уве́систый) груз;

    charge d'un navire — груз су́дна; charge utile — поле́зная нагру́зка, -ый груз; navire de charge — грузово́е су́дно; le porteur plié sous la charge — носи́льщик, согну́вшийся под тя́жестью гру́за; la poutre s'est rompue sous la charge — ба́лка от тя́жести подломи́лась; bêtes de charge — вью́чные живо́тные

    2. (action de charger) погру́зка;

    la charge d'un cargo — погру́зка су́дна;

    navire en charge — су́дно под погру́зкой

    3. (explosif, électricité) заря́д;

    charge d'un condensateur — заря́д конденса́тора;

    charge de plastic — заря́д взрывча́тки

    4. (arme, accu) заря́дка, заряжа́ние;

    la charge d'un fusil — заря́дка <заряжа́ние> ру́жья;

    la charge d'un accumulateur — заря́дка аккумуля́тора; les accus sont en charge — аккумуля́тор заряжа́ется

    5. fig. бре́мя*, но́ша; тя́жесть (fardeau);

    c'est pour lui une charge écrasante — э́то для него́ тя́жкое <непоси́льное> бре́мя.

    ║ prendre en charge qn. — брать/взять кого́-л. на своё иждиве́ние (frais); — взять на себя́ забо́ту о ком-л. (soins); être à la charge de qn. — быть на чьём-л. иждиве́нии; être à charge à qn. — быть кому́-л. в тя́гость

    6. (mission) поруче́ние;

    s'acquitter de sa charge — выполня́ть/вы́полнить поруче́ние;

    il a cette charge ∑ — ему́ э́то пору́чено [сде́лать]; les réparations sont à la charge de... — ремо́нт ∫ лежи́т на (+ P) <вхо́дит в обя́занности (+ G)>; femme de charge — эконо́мка

    7. (responsabilité) отве́тственность;

    prendre une affaire en charge — брать како́е-л. де́ло под свою́ отве́тственность;

    j'ai charge d'âme — я до́лжен [по]забо́титься о лю́дях

    8. (fonction) до́лжность, пост ◄-а, P2►;

    une charge de notaire — до́лжность нота́риуса

    9. pl. (dépenses) расхо́ды ◄-'ов►;

    les charges de l'État — госуда́рственные расхо́ды;

    les charges fiscales — нало́говое обложе́ние ║ les charges de famille — содержа́ние се́мьи; les charges [d'un appartement] — расхо́ды на содержа́ние кварти́ры

    10. dr. обвине́ние;

    témoin à charge — свиде́тель обвине́ния;

    relever de lourdes charges contre qn. — выдвига́ть/вы́двинуть тяжёлые обвине́ния про́тив кого́-л.

    11. (caricature) шарж
    12. (attaque) ата́ка; сигна́л к ата́ке (signal);

    charge à la baïonnette — штыкова́я ата́ка;

    ● revenir à la charge — возобновля́ть/возобнови́ть попы́тку

    13. (haut fourneau) ши́хта; загру́зка (action)
    14. sport нападе́ние ║ à charge de + inf (que...) при усло́вии [,что + indic];

    à charge de revanche — услу́га за услу́гу; долг платежо́м кра́сен

    Dictionnaire français-russe de type actif > charge

См. также в других словарях:

  • écrasant — écrasant, ante [ ekrazɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVIIIe; de écraser ♦ Qui écrase, surcharge. ⇒ accablant, lourd. Un poids écrasant. Fig. « Une responsabilité écrasante pèse sur vous » (Colette). ♢ Qui entraîne l écrasement de l adversaire. Il a subi une… …   Encyclopédie Universelle

  • peser — [ pəze ] v. <conjug. : 5> • 1050 fig. « être pénible à »; lat. pop. °pesare, class. pensare (→ 1. penser), de pendere « peser » I ♦ V. tr. (v. 1165) 1 ♦ Déterminer le poids, la masse de (qqch.) par comparaison avec des poids, des masses… …   Encyclopédie Universelle

  • 2009 dans la bande de Gaza — Années : 2006 2007 2008  2009  2010 2011 2012 Décennies : 1970 1980 1990  2000  2010 2020 2030 Siècles : XXe siècle  XXIe siècl …   Wikipédia en Français

  • Karl Kraus — Pour les articles homonymes, voir Kraus. Karl Kraus …   Wikipédia en Français

  • Karl kraus — Pour les articles homonymes, voir Kraus. Karl Kraus Naissance …   Wikipédia en Français

  • 2009 dans la Bande de Gaza — Années : 2006 2007 2008  2009  2010 2011 2012 Décennies : 1970 1980 1990  2000  2010 2020 2030 Siècles : XXe siècle …   Wikipédia en Français

  • Bataille de Dunkerque — Pour les articles homonymes, voir Siège de Dunkerque. 51° 02′ 03″ N 2° 22′ 37″ E …   Wikipédia en Français

  • Gestapo-Müller — Heinrich Müller Pour les articles homonymes, voir Müller. Demande de traduction …   Wikipédia en Français

  • Heinrich Muller — Heinrich Müller Pour les articles homonymes, voir Müller. Demande de traduction …   Wikipédia en Français

  • Réactions internationales à la Guerre de Gaza 2008-2009 — Réactions internationales à la guerre de Gaza de 2008 2009 Article principal : Guerre de Gaza de 2008 2009. Manifestation pro palestinienne à Dar es Salaam, (Tanzanie) …   Wikipédia en Français

  • Réactions internationales à la guerre de Gaza de 2008-2009 — Article principal : Guerre de Gaza de 2008 2009. Manifestation pro palestinienne à Dar es Salaam, (Tanzanie) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»